首页 > 澳洲 >

澳洲大学将接回数千名中国留学生!即使中澳关系紧张,中学留学生数量并未大幅减少!

收藏

澳洲大学将接回数千名中国留学生!即使中澳关系紧张,中学留学生数量并未大幅减少!

Daily Mail Australia Daily Mail Australia 11-23 17:09

【本文译自Daily Mail,仅代表原出处和原作者观点,仅作阅读参考,不代表本平台态度和立场】

 

尽管现在中澳关系紧张,但是澳大利亚的大学还是准备赢回数以千计的中国留学生。

 

image.png


澳大利亚总理莫里森宣布,从12月1日开始,学生和背包客可以在没有豁免的情况下入境澳大利亚,这是澳大利亚国际边境的重大放宽。

 

这一消息的宣布意味着8万多名中国留学生时隔两年后可以再次返回澳大利亚。

 

澳大利亚的大学和政府官员希望中澳紧张的关系不会影响到国际学生部门,因为这以部门在新冠疫情爆发以来就屡屡受挫。

 

根据澳大利亚政府的数据,中国在初级学生签证持有者的名单中名列前茅。


Thousands of Chinese university students are expected to return to Australia in 2022 to study (pictured graduates at Canberra's Australian National University)

 

在澳大利亚大学注册的12.3万名中国人中,约有65%因边境关闭而被困在海外。

 

联邦政府希望中国学生与其他国家的学生一样返回。

 

教育部长Alan Tudge说:“澳大利亚的大学质量很高,在这里生活也很惬意。而且我注意到,自2019年以来,来自中国的总体入学率只下降了7.5%,而平均水平是17%。”


International students and backpackers will return to Australia's shores from December 1 (pictured, travellers from Singapore at Melbourne Airport on Sunday)

 

与其他国家相比,海外入学率保持得很好,中国学生被认为更有弹性,能够适应远程学习。

 

旅游部长Dan Tehan补充说:“我们在整个新冠疫情大流行中看到的一件事是,中国学生的网上报名情况令人难以置信地好。”

 

澳大利亚大学首席执行官卡Catriona Jackson表示,国际学生每年为经济贡献了31亿澳元,并填充了25万个工作岗位。

 

但她也表示留学生的价值不仅仅是他们对经济和就业的影响。


Around 200,000 double vaccinated students (pictured) and eligible visa holders will now be able to travel to Australia from December 1

 

但澳大利亚工业集团首席执行官Innes Willox认为,海外学生的回归将暴露出澳大利亚国家边境和检疫规则的持续不一致。

 

他说:“其他大多数国家比我们更快地向世界开放,而我们国内的情况还没处理好就开放了。”

 

在新冠疫情大流行开始之前,国际教育是澳大利亚继铁矿石、煤炭和天然气之后的第四大出口。

 

2019年,海外学生占澳大利亚大学入学人数的21%。

 

从12月1日起,来自韩国和日本的游客只要有疫苗接种证明和阴性测试结果就可以进入澳大利亚,这与目前与新加坡实行的旅游泡沫一样。


Workers perform a quality check on punnets of strawberries at the Ashbern strawberry farm on the Sunshine Coast. Backpackers will soon be allowed back in to Australia

 

大约20万名完全接种的学生和符合条件的签证持有者现在将能够前往澳大利亚,但要遵守抵达州的检疫安排。

 

从下周开始有资格入境的外国人包括打工度假者、学生签证持有人、技能短缺签证持有人以及难民和人道主义签证持有人。

 

内政部长Karen Andrews澄清说,已经在澳大利亚的合格签证持有者将能够回国并返回澳大利亚。

 

她说:“重要的是,那些完全接种疫苗的、在澳大利亚的合格签证持有者,他们在整个新冠疫情大流行期间与我们一起工作,并为我们的社区做出贡献,现在将能够与他们在海外的家人团聚,并返回他们在澳大利亚的工作和学习。”

 

这是因为澳大利亚面临着严重的技能短缺,有28万个工作岗位将空缺。

 

Students and skilled visa holders can enter Australia without an exemption from December 1 in a significant relaxation of the international border, Scott Morrison announced on Monday


莫里森说:“技术工人和学生返回澳大利亚是我们复兴道路上的一个重要里程碑,这是一个关于澳大利亚人能够实现并使我们能达成目的的重要里程碑。”

 

“这对我们国家的经济意味着很多,他们需要这些工人,希望看到这些学生回来。”

 

莫里森还没有宣布所有国家的游客何时能够入境。

 

自从11月1日从澳大利亚恢复国际旅行以来,只有公民、永久居民和他们的家人能够不受检疫地旅行。


There were heartwarming scenes in Sydney and Melbourne airports when the first international arrivals since March 2020 landed in Australia without having to undergo hotel quarantine. Pictured: Sydney Airport

 

莫里森表示扩大国际旅行的原因之一是澳大利亚的疫苗接种率得到了提高。

 

在16岁以上符合条件的人口中,超过85%的人已经完全接种了疫苗,而91.5%的人至少已经接种了一剂疫苗。

 

他表示这是澳大利亚人所达到的非凡成就。

 

他说:“澳大利亚人可以以世界上很少有人能做到的方式期待圣诞节和假日季节的到来。”

 

Andrews部长表示澳大利亚正在向世界重新开放。。


Teary-eyed family and friends torn apart during the Covid pandemic, rushed to embrace one another as they walked out of the gate at Sydney Airpor

 

同时,在政府于11月21日开放旅行通道后,大批游客、外籍人士、商务旅行者和离散家庭从新加坡降落在悉尼和墨尔本时十分激动,甚至喜极而泣。

 

很多游客在抵达机场后急忙走出登机口,与阔别多日的朋友家人相拥。

 

编译:Eddie

 

原文链接:

https://www.dailymail.co.uk/news/article-10231233/Chinese-university-students-urged-return-Australia-despite-simmering-tensions-Beijing.html

编译声明:本文系本站编译和整理自英文来源,未获本站书面授权严禁转载!在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。

0 条评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场

你需要登录后才能评论 登录